Los tres tipos de transcripción|La diferencia entre la transcripción de texto plano, el kerfinging y la ordenación de textos, y cómo utilizarlos.

Introducción.

La transcripción es el proceso de convertir conversaciones y audio en texto, y puede abarcar desde la grabación precisa hasta la generación de documentos fáciles de leer. Interview AI puede transcribir una hora de audio en tan solo 15 segundos, seguido de “kebabing” y “regurgitación” automáticos. Este artículo explica las diferencias entre cada método con ejemplos concretos y presenta las ventajas de la automatización mediante el uso de IA.

Transcripción: transcripción exacta palabra por palabra

La transcripción es un método para transcribir con precisión el contenido de audio palabra por palabra. Suele utilizarse en reuniones y entrevistas en las que se requiere una transcripción completa, ya que transcribe el lenguaje del orador, sus hábitos, interjecciones, risas, etc.

ejemplos de uso

  • asesoramiento
  • Expedientes judiciales: requisitos probatorios elevados
  • entrevista (televisión, periódico, etc.)
  • Análisis de datos en estudios de mercado, por ejemplo

Muestra de la llamada de atención

Entrevistador: “Bueno, el primer proyecto no funcionó, ¿cuál fue el motivo?”.

Entrevistado: “Oh, bueno, …… bueno, um, fue porque algunas de las estimaciones eran, um, erróneas.

Entrevistador: “Sí, ¿y cómo lo solucionaron después?”

Entrevistado: “Bueno, inmediatamente, en equipo, los recalculamos y corregimos”.

De este modo, también se caracterizan todos los hábitos y pausas verbales.

Eliminación de partes innecesarias: recortar partes innecesarias del audio y transcribirlas.

Keba-tori es un método para facilitar la lectura de un texto eliminando partes de la oración innecesarias (por ejemplo, expresiones habituales o ambiguas como “er”, “ah”, “bueno”, etc.). Se utiliza cuando la esencia del contenido sigue siendo la misma, pero se quiere mantener la concisión.

Esto no es un problema cuando se habla, pero cuando se transcribe, el texto puede ser difícil de leer debido a la hendidura. En estos casos, se puede desflorar el texto.

Por cierto, la palabra “kebas” deriva de las “volutas” que se forman al procesar la madera o el plástico, y “kebadori” significa eliminar partes innecesarias como “ee” y “um”, que son “volutas” en las palabras, para que las frases sean más suaves. La palabra “kebadori” se utiliza para describir el proceso de eliminar partes innecesarias de las palabras, como “eh” y “um”, para que las frases sean más suaves.

ejemplos de uso

  • Redacción de artículos para entrevistas.
  • Actas de las reuniones
  • Contenido web
  • clase
  • Mesas redondas y debates
  • Boletines internos y material de relaciones públicas

Muestras de eliminación de keba

ENTREVISTADOR: “¿Cuáles fueron las razones por las que el primer proyecto no funcionó?”

Entrevistado: “Fue porque algunas de las estimaciones eran incorrectas”.

ENTREVISTADOR: “¿Cómo lo solucionaron después?”

Entrevistado: “Inmediatamente volvimos a calcularlos y los corregimos en equipo”.

Si se eliminan las redundancias, el tema principal se transmitirá sin problemas.

Frases en orden: organizar los puntos principales de un texto

La reordenación es el proceso de edición posterior del texto tras la eliminación del kebab y su disposición en una frase o estructura de frase formal.

El kebabari está escrito sin corregir las redundancias de la historia, por lo que, aunque se han eliminado las palabras innecesarias, sigue sin ser el más legible.

En una frase bien formada, las terminaciones y el orden de las palabras se ajustan para completar el lenguaje escrito. Se utiliza en situaciones en las que se requiere documentación profesional, como artículos de noticias e informes oficiales.

ejemplos de uso

  • Entrevistas para los medios de comunicación
  • Presentaciones y documentos oficiales

Ejemplo de frase entera

ENTREVISTADOR: “¿Puede decirme por qué fracasó el primer proyecto?”

Entrevistado: “Descubrimos un error en nuestra estimación, que se convirtió en un problema”.

ENTREVISTADO: “¿Cómo lo solucionaron después?”

Entrevistado: ‘Todo el equipo volvió a calcular y lo corrigió rápidamente’.

El proceso de formateo consiste en establecer el estilo y el tono del texto para hacerlo más oficial.

Coste y tiempo de la transcripción manual

Ahora que hemos visto los tres tipos de transcripción, veamos cuánto tiempo y dinero llevaría hacer cada una de ellas manualmente.

Básicamente, por orden de precio unitario, la transcripción más cara es la “preparación del texto”, seguida de la “transcripción” y luego el “kebashigiri”. La transcripción suele ser más cara que el kebashigiri, ya que también hay que transcribir con precisión las palabras de relleno y las partes que han quedado sin decir.

Transcripciones: ¥ 6.000-10.000/hora.

  • Tiempo de trabajo: 1 hora de audio = 3-5 horas de trabajo
  • Costes de subcontratación: ¥ 6.000-10.000 (por hora)
  • Características: precisa, pero lenta y costosa.

Eliminación de arañazos: ¥ 4.000-8.000/hora.

  • Tiempo de trabajo: 2-3 horas (edición del texto de las transcripciones).
  • Costes de subcontratación: 4.000-8.000 yenes (por hora)
  • Características: organiza los puntos principales, pero su mantenimiento requiere tiempo y esfuerzo.

Sentencias: ¥ 5.000-12.000/hora

  • Tiempo de trabajo: 2-3 horas (acabado final).
  • Costes de subcontratación: 5.000-12.000 yenes (por hora)

Haga clic aquí para leer un artículo sobre ‘Explicación detallada de la transcripción externalizada|Contratistas especializados frente a autónomos|Costes, plazos y consejos para hacer una solicitud’.

Ventajas de la transcripción automática con IA para entrevistas.

Interview AI puede transcribir un archivo de audio de una hora de duración en sólo 15 segundos, tras lo cual la IA también “degrada” y “ordena” automáticamente el texto. Esto ofrece las siguientes ventajas

  • Rapidez: la IA gestiona el proceso automáticamente, reduciendo significativamente el tiempo manual.
  • Precisión: la eliminación de kebabs y la alineación de frases también se realizan de forma automática, y sólo es necesaria la comprobación humana para aumentar la exhaustividad.
  • Flexible: en función de la aplicación, puede utilizarse una combinación de calado, raspado y preparación del texto.

Si realiza la transcripción manualmente y tiene problemas con el tiempo y los costes que conlleva, considere una herramienta de transcripción con IA como Interview AI.

resumen

Existen tres tipos de transcripción: “transcripción”, “filtrado” y “ordenación”, cada uno de los cuales debe utilizarse para fines distintos. Interview AI realiza estos procesos automáticamente, reduciendo la carga de trabajo, por lo que puede utilizar el poder de la IA para realizar transcripciones rápidas y de alta calidad y mejorar la eficiencia de su negocio.

タイトルとURLをコピーしました